Ezechiel 40:27

SVOok was er een poort in het binnenste voorhof, den weg naar het zuiden; en hij mat van poort tot poort, den weg naar het zuiden, honderd ellen.
WLCוְשַׁ֛עַר לֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַדָּרֹ֑ום וַיָּ֨מָד מִשַּׁ֧עַר אֶל־הַשַּׁ֛עַר דֶּ֥רֶךְ הַדָּרֹ֖ום מֵאָ֥ה אַמֹּֽות׃
Trans.

wəša‘ar leḥāṣēr hapənîmî dereḵə hadārwōm wayyāmāḏ mišša‘ar ’el-hašša‘ar dereḵə hadārwōm mē’â ’ammwōṯ:


ACכז ושער לחצר הפנימי דרך הדרום וימד משער אל השער דרך הדרום מאה אמות
ASVAnd there was a gate to the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.
BEAnd there was a doorway to the inner square looking to the south: he took the measure from doorway to doorway to the south, a hundred cubits.
DarbyAnd there was a gate to the inner court toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
ELB05Und ein Tor zum inneren Vorhof war gegen Süden; und er maß vom Tore zu dem Tore gegen Süden, hundert Ellen.
LSGLe parvis intérieur avait une porte du côté du midi; il mesura d'une porte à l'autre au midi cent coudées.
SchUnd ein Tor bildete den südlichen Eingang zum innern Vorhof. Und er maß vom äußern Tor bis zum Tor des südlichen Eingangs: hundert Ellen.
WebAnd there was a gate in the inner court towards the south: and he measured from gate to gate towards the south a hundred cubits.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen